Advanced Search
Narcissus
Cornelis Bloemaert (Dutch, 1603–1684)
After: Abraham Jansz. van Diepenbeeck (Flemish, 1596–1675)
After: Pierre Brebiette (French, about 1598–1642)
After: Abraham Jansz. van Diepenbeeck (Flemish, 1596–1675)
After: Pierre Brebiette (French, about 1598–1642)
Medium/Technique
Etching and engraving
Dimensions
Sheet: 27.3 x 18.3 cm (10 3/4 x 7 3/16 in.)
Credit Line
Bequest of William Perkins Babcock
Accession NumberB511
NOT ON VIEW
CollectionsEurope, Prints and Drawings
ClassificationsPrints
Catalogue Raisonné
LeBlanc 126
Signed
signed
Marks
Verso, Lugt 207 (Museum of Fine Arts, Boston, Babcock Bequest) and in black ink: 511
InscriptionsIn plate, u.r.: A Diepenbeeck fig.
In plate, beneath image:
Narcisse, Fils de la Nymphe Liriope et du Fleuve Cephise etoit d'une si grande beaute que toutes les Nymphes aimoient, mais ce jeune Chassoir les dedaigna toutes. Une d'elles en etant piquee, demanda au Ciel qu'il put devenir amoreux sans pouvoir jamai- posseder l'objet de sa tendresse. Le Devin Tiresias avoit predit a ses Parens qu'il parviendroit a une extreme vieillesse pourvu qu'il ne vit point son image. Un jour revenant de la chasse, il s'approcha d'une fontaine pour s'y desalterer: il s'y vit et devint si epris de ses charmes qu'il se sentit consumer du feu dont il embrasoit les autres. Rien ne put l'arracher de cette fontaine, il oublia en s'y regardant qu'il avoit besoin de nourriture et de repos: comme Echo qui apres avoir fait tout pour le seduire n'avoit pu reussir et avoit seche de douleur; il fut desseche a son tour et change en la fleur qui porte le nom de Narcisse. Nonnu Lib 48. Ovid Metam 3
In plate, l.r.: 36
In graphite, verso, l.r.: Narcissus 126
In plate, beneath image:
Narcisse, Fils de la Nymphe Liriope et du Fleuve Cephise etoit d'une si grande beaute que toutes les Nymphes aimoient, mais ce jeune Chassoir les dedaigna toutes. Une d'elles en etant piquee, demanda au Ciel qu'il put devenir amoreux sans pouvoir jamai- posseder l'objet de sa tendresse. Le Devin Tiresias avoit predit a ses Parens qu'il parviendroit a une extreme vieillesse pourvu qu'il ne vit point son image. Un jour revenant de la chasse, il s'approcha d'une fontaine pour s'y desalterer: il s'y vit et devint si epris de ses charmes qu'il se sentit consumer du feu dont il embrasoit les autres. Rien ne put l'arracher de cette fontaine, il oublia en s'y regardant qu'il avoit besoin de nourriture et de repos: comme Echo qui apres avoir fait tout pour le seduire n'avoit pu reussir et avoit seche de douleur; il fut desseche a son tour et change en la fleur qui porte le nom de Narcisse. Nonnu Lib 48. Ovid Metam 3
In plate, l.r.: 36
In graphite, verso, l.r.: Narcissus 126