Advanced Search
Senow Music Sheet No. 80
セノオ楽譜一八番 燕去りぬ
Thumbnail-size images of copyrighted artworks are displayed under fair use, in accordance with guidelines recommended by the Code of Best Practices in Fair Use for the Visual Arts, published by the College Art Association in February 2015.
The Swallow Has Gone (tsubame sarinu) [Die Schwälble zie het]
Senow Music Sheet No. 80
セノオ楽譜一八番 燕去りぬ
Designer: Saitō Kazō (Japanese, 1887 – 1955)
Composer: Johannes Brahms (German, 1833 – 1897)
Translator: Futami Kōhei (Japanese, 1885 – 1970)
Publisher: Seno'o ongaku shuppansha (Japanese)
Composer: Johannes Brahms (German, 1833 – 1897)
Translator: Futami Kōhei (Japanese, 1885 – 1970)
Publisher: Seno'o ongaku shuppansha (Japanese)
Japanese
Taishô era
1917 (Taishô 6), December 16
Medium/Technique
Color lithograph; ink on paper
Dimensions
Height x width: 30.3 × 22.5 cm (11 15/16 × 8 7/8 in.)
Credit Line
Gift of Mary and Robert Levenson
Accession Number2023.1125
NOT ON VIEW
ClassificationsMusical scores
DescriptionTranslation of lyrics from Japanese, by Kuniko and Kendall Brown:
The Swallow Has Gone (German, Die Schwälble zie het, and Japanese lyrics)
"The swallow has gone, has gone,
It set out for a warm home.
So sad to be left behind,
All alone in my house.
To journey through lovely countries
Now, Swallow, come, come quickly!
Be my guide."
The Swallow Has Gone (German, Die Schwälble zie het, and Japanese lyrics)
"The swallow has gone, has gone,
It set out for a warm home.
So sad to be left behind,
All alone in my house.
To journey through lovely countries
Now, Swallow, come, come quickly!
Be my guide."
Marks
marked “SK” at lower right
ProvenanceBy 2019, Mary and Robert Levenson, Belleair, FL; 2023, gift of Mary and Robert Levenson to the MFA. (Accession Date: December 13, 2023)