Advanced Search
「久かた屋五ばんつゞき」 桜下美人雅楽 釣太鼓
Women's Gagaku Concert under Cherry Blossoms: Tsuri-daiko, from the series Pentaptych for the Hisakataya Poetry Club (Hisakataya gobantsuzuki)
「久かた屋五ばんつゞき」 桜下美人雅楽 釣太鼓
Yashima Gakutei (Japanese, 1786?–1868)
Japanese
Edo period
about 1827 (Bunsei 10)
Medium/Technique
Woodblock print (surimono); ink and color on paper
Dimensions
Shikishiban; 21.7 x 18.9 cm (8 9/16 x 7 7/16 in.)
Credit Line
Source unidentified
Accession Number2009.4994.2
NOT ON VIEW
CollectionsAsia, Prints and Drawings
ClassificationsPrints
Catalogue Raisonné
Rijksmuseum, The Ear Catches the Eye (2001), #2 (complete); Keyes, Art of Surimono (Chester Beatty cat., 1985), vol. 1, #92; Polster & Marks, Surimono (1980), p. 53 (complete)
DescriptionMFA impressions: 11.19864, 2009.4994.2
The complete pentaptych (order uncertain): 11.19864-8 (complete); 2009.4994.2-5 (four sheets only)
Poems translated in Keyes 1985, vol. 1, p. 119; and in Polster & Marks 1980, pp. 49-49A.
From a partially disassembled album, 2009.4994.1-.10
The complete pentaptych (order uncertain): 11.19864-8 (complete); 2009.4994.2-5 (four sheets only)
Poems translated in Keyes 1985, vol. 1, p. 119; and in Polster & Marks 1980, pp. 49-49A.
From a partially disassembled album, 2009.4994.1-.10
Signed
Gakutei hitsu
岳亭筆
岳亭筆
InscriptionsPoem by Ikkokutei Chikane: Hanamizake/ no yoi uchimasu/ ikkyoku no/ taiko no bachi wa/ sakurabô mite
Poem by Hisakataya: Chô futatsu/ neburi samashite/ hitokanade/ hana no kangen ni/ asobu haru no hi
花見酒の酔うちさます一曲の たいこの撥はさくら坊見て
蝶ふたつ眠ふりさまして一かなて はなの管弦にあそふはるの日
Poem by Hisakataya: Chô futatsu/ neburi samashite/ hitokanade/ hana no kangen ni/ asobu haru no hi
花見酒の酔うちさます一曲の たいこの撥はさくら坊見て
蝶ふたつ眠ふりさまして一かなて はなの管弦にあそふはるの日