Advanced Search
「教訓いろはたとゑ」「れ 高橋頼左エ門」四代目坂東彦三郎、「そ 万長娘おこま」 三代目岩井粂三郎
The Syllables Re and So: Actors Bandô Hikosaburô IV as Takahashi Yorizaemon and Iwai Kumsasaburô III as Manchô's Daughter (Musume) Okoma, from the series An Instructive Alphabet of Proverbs (Kyôkun iroha tatoe)
「教訓いろはたとゑ」「れ 高橋頼左エ門」四代目坂東彦三郎、「そ 万長娘おこま」 三代目岩井粂三郎
Utagawa Kunisada I (Toyokuni III) (Japanese, 1786–1864)
Publisher: Ibaya Senzaburō (Dansendō) (Japanese)
Publisher: Ibaya Senzaburō (Dansendō) (Japanese)
Japanese
Edo period
about 1851 (Kaei 4)
Medium/Technique
Woodblock print (nishiki-e); ink and color on paper
Dimensions
Vertical ôban; 37 x 25.6 cm (14 9/16 x 10 1/16 in.)
Credit Line
William Sturgis Bigelow Collection
Accession Number11.42597
NOT ON VIEW
CollectionsAsia, Prints and Drawings
ClassificationsPrints
DescriptionNo. 09 in the series.
The complete series: 11.42589-11.42612.
役者名が墨書された貼り紙あり。
The complete series: 11.42589-11.42612.
役者名が墨書された貼り紙あり。
Signed
Toyokuni ga
豊国画
豊国画
Marks
Censors' seals: Hama, Magome
No blockcutter's mark
改印:浜、馬込
彫師:なし
No blockcutter's mark
改印:浜、馬込
彫師:なし
InscriptionsProverb for Re: Ryôyaku wa kuchi ni nigashi
Proverb for So: Sodefuriau mo tashô no en
「良薬は口ににがし」「袖ふりあふも他生のえん」
Proverb for So: Sodefuriau mo tashô no en
「良薬は口ににがし」「袖ふりあふも他生のえん」
ProvenanceBy 1911, purchased by William Sturgis Bigelow (b. 1850–d. 1926), Boston [see note 1]; 1911, gift of Bigelow to the MFA. (Accession Date: January 19, 2005)
NOTES:
[1] Much of Bigelow's collection of Asian art was formed during his residence in Japan between 1882 and 1889, although he also made acquisitions in Europe and the United States. Bigelow deposited many of these objects at the MFA in 1890 before donating them to the Museum's collection at later dates.
NOTES:
[1] Much of Bigelow's collection of Asian art was formed during his residence in Japan between 1882 and 1889, although he also made acquisitions in Europe and the United States. Bigelow deposited many of these objects at the MFA in 1890 before donating them to the Museum's collection at later dates.