Advanced Search
「観音霊験記 西国巡礼 三十番 近江(おうみ) 竹生島(ちくぶじま)」
Chikubushima in Ômi Province, No. 30 of the Saikoku Pilgrimage Route (Saikoku junrei sanjûban Ômi Chibushima), from the series Miracles of Kannon (Kannon reigenki)
「観音霊験記 西国巡礼 三十番 近江(おうみ) 竹生島(ちくぶじま)」
Utagawa Kunisada I (Toyokuni III) (Japanese, 1786–1864)
Utagawa Hiroshige II (Shigenobu) (Japanese, 1826–1869)
Publisher: Yamadaya Shôjirô (Japanese)
Blockcutter: Yokokawa Takejirô (Hori Take)
Utagawa Hiroshige II (Shigenobu) (Japanese, 1826–1869)
Publisher: Yamadaya Shôjirô (Japanese)
Blockcutter: Yokokawa Takejirô (Hori Take)
Japanese
Edo period
1859 (Ansei 6), 5th month
Medium/Technique
Woodblock print (nishiki-e); ink and color on paper
Dimensions
Vertical ôban; 36.2 x 24.7 cm (14 1/4 x 9 3/4 in.)
Credit Line
Gift of Miss Gertrude H. Shurtleff
Accession NumberRES.47.23
NOT ON VIEW
CollectionsAsia, Prints and Drawings
ClassificationsPrints
Catalogue Raisonné
C's Ukiyo-e Museum, http://homepage2.nifty.com/ukiyo-e/index.html; Kubo Tsunehiko and Sons Collection Ukiyo-e Hanga (2004), #29-30
DescriptionMFA impressions: 00.1128, RES.47.23
The story of the acolyte of Saint Chûsan of Matsumuro (Matsumuro Chûsan Shônin no chigo).
松室 仲算上人の児
The story of the acolyte of Saint Chûsan of Matsumuro (Matsumuro Chûsan Shônin no chigo).
松室 仲算上人の児
Signed
Toyokuni ga, in toshidama cartouche (below); Hiroshige (above)
豊国画(年玉枠)、広重
豊国画(年玉枠)、広重
Marks
Censors' seal: Goat 5 aratame
Blockcutter's mark: Hori Take
改印:未五改
彫師:彫竹
Blockcutter's mark: Hori Take
改印:未五改
彫師:彫竹
Inscriptions第三十番 近江竹生島
月も日も
浪間にうかぶ竹生嶋
船に宝をつむこころせよ
本尊 千手千眼観音
開基 行基菩薩
松室 仲算上人の児
上人に事へる児某は/その容貌麗しくして法華経をよく読みしが/風与失けり/捜せどもしれざりしが/一時/下部/山に入て薪を採りけるに/かの児はるかの梢にて法華経を読で居ければ/「御児にはあらずや」と呼びければ/「如何にも吾ははや仙人となれり/汝これを師に告げよ」とあるゆへ/急ぎ戻りて斯と告ければ/上人其処へ往て対面をとげ/互に悦喜こと限りなし/児上人に向ひて「何卒御坊の琵琶を賜へかし 毎年三月十八日には竹生島におゐて神仙の会あればそれを携たし」といえば/其琵琶を樹にかけて戻り/其翌年其日には/上人懐しき余り船にて竹生島を巡りけるうち/虚空にてかの琵琶の音聞へけるが/頓て船のなかへ落たる物あり/是を見れば其琵琶なれば/ふかく尊びて/終に此島へ納めしかば/今に宝物と成てあり/この児は観音の應化なれば/霊験他にこへて今にあらたかなり
月も日も
浪間にうかぶ竹生嶋
船に宝をつむこころせよ
本尊 千手千眼観音
開基 行基菩薩
松室 仲算上人の児
上人に事へる児某は/その容貌麗しくして法華経をよく読みしが/風与失けり/捜せどもしれざりしが/一時/下部/山に入て薪を採りけるに/かの児はるかの梢にて法華経を読で居ければ/「御児にはあらずや」と呼びければ/「如何にも吾ははや仙人となれり/汝これを師に告げよ」とあるゆへ/急ぎ戻りて斯と告ければ/上人其処へ往て対面をとげ/互に悦喜こと限りなし/児上人に向ひて「何卒御坊の琵琶を賜へかし 毎年三月十八日には竹生島におゐて神仙の会あればそれを携たし」といえば/其琵琶を樹にかけて戻り/其翌年其日には/上人懐しき余り船にて竹生島を巡りけるうち/虚空にてかの琵琶の音聞へけるが/頓て船のなかへ落たる物あり/是を見れば其琵琶なれば/ふかく尊びて/終に此島へ納めしかば/今に宝物と成てあり/この児は観音の應化なれば/霊験他にこへて今にあらたかなり