Advanced Search
松にいんこ
Macaw on Pine Branch
松にいんこ
Japanese
Edo period
early 1830s
Medium/Technique
Woodblock print (nishiki-e); ink and color on paper
Dimensions
Ôtanzaku; 38.5 x 17.6 cm (15 3/16 x 6 15/16 in.)
Credit Line
William S. and John T. Spaulding Collection
Accession Number21.7914
NOT ON VIEW
CollectionsAsia, Prints and Drawings
ClassificationsPrints
Catalogue Raisonné
Dai ukiyo-e ten/5 Ukiyo-e Favorites (2019), #299; Menegazzo, Hiroshige: Visioni (2018), #III.12; RISD, Yomigaeru bi (1990), #75; Bogel et al, Hiroshige Birds & Flowers (1988), #15; Ukiyo-e shûka 14 (1981), Hiroshige list, p. 241, ôtanzaku #6.9
DescriptionMFA impressions: 11.21126, 21.7914, 21.7915
Poem translated by Alfred H. Marks in Bogel, Goldman, and Marks, Hiroshige Birds and Flowers (1988).
Poem translated by Alfred H. Marks in Bogel, Goldman, and Marks, Hiroshige Birds and Flowers (1988).
Signed
Hiroshige hitsu
広重筆
広重筆
Marks
Censor's seal: kiwame
Artist's seal: Yûsai
改印:極
Artist's seal: Yûsai
改印:極
InscriptionsChinese poem
十八公栄霜後露 一千年色雪中深
十八公栄霜後露 一千年色雪中深
ProvenanceSpring 1913, purchased by William S. and John T. Spaulding from Frank Lloyd Wright in Japan; December 1, 1921, given by William S. and John T. Spaulding to the Museum.