Advanced Search
Advanced Search

Poem by Sosei Hôshi: Shinobu Sôta and Umewakamaru, from the series Ogura Imitations of One Hundred Poems by One Hundred Poets (Ogura nazorae hyakunin isshu)


「小倉擬百人一首 素性法師 信夫惣太 梅若丸」
Utagawa Hiroshige I (Japanese, 1797–1858)
Publisher: Ibaya Senzaburô (Dansendô) (Japanese)
Blockcutter: Matsushima Fusajirô (Horikô Fusajirô, Hori Fusa) (Japanese)
Japanese
Edo period
about 1845–48 (Kôka 2–Kaei 1)

Medium/Technique Woodblock print (nishiki-e); ink and color on paper
Dimensions Horizontal ôban; 37.2 x 25.6 cm (14 2/3 x 10 1/16 in.)
Credit Line William Sturgis Bigelow Collection
Accession Number11.30336
NOT ON VIEW
ClassificationsPrints

Catalogue Raisonné Herwig and Mostow, The Hundred Poets Compared (2007), #21; Robinson, Kuniyoshi: The Warrior-Prints (1982), list #S46.21
DescriptionNo. 21 from a series jointly designed by Hiroshige, Kunisada, and Kuniyoshi.

MFA impressions: 11.28601, 11.30336
Signed Hiroshige ga
広重画
Marks Censor's seal: Kinugasa
Blockcutter's mark: Horikô Fusajirô
改印:衣笠
彫師:彫工房次郎
InscriptionsPoem: Ima komu to/ iishi bakari ni/ nagatsuki no/ ariake no tsuki o/ machiizuru ka na
今こむと いひしばかりに 長月の あり明の月を まち出づるかな

生れハ都北白川 比叡の御山に入学ありしを 東の果まで匂奪せられ 無慙や悪漢信夫の宗太が打る榜苔の 得たへずして 角田河原の堤の露と 其身ハきへて 今も猶 印の柳ハ繁茂せり
 柳下亭種員筆記
ProvenanceBy 1911, purchased by William Sturgis Bigelow (b. 1850 - d. 1926), Boston [see note 1]; 1911, gift of Bigelow to the MFA. (Accession Date: August 3, 1911)

NOTES:
[1] Much of Bigelow's collection of Asian art was formed during his residence in Japan between 1882 and 1889, although he also made acquisitions in Europe and the United States. Bigelow deposited many of these objects at the MFA in 1890 before donating them to the Museum's collection at later dates.