Advanced Search
Advanced Search

Poem by Ryôzen Hôshi: Ishidome Busuke and His Sister Ohana, from the series Ogura Imitations of One Hundred Poems by One Hundred Poets (Ogura nazorae hyakunin isshu)


「小倉擬百人一首 良暹法師 石留武助 妹於花」
Utagawa Kunisada I (Toyokuni III) (Japanese, 1786–1864)
Publisher: Ibaya Senzaburô (Dansendô) (Japanese)
Japanese
Edo period
about 1845–48 (Kôka 2–Kaei 1)

Medium/Technique Woodblock print (nishiki-e); ink and color on paper
Dimensions Vertical ôban; 36.9 x 25 cm (14 1/2 x 9 13/16 in.)
Credit Line William Sturgis Bigelow Collection
Accession Number11.30441
NOT ON VIEW
ClassificationsPrints

Catalogue Raisonné Herwig and Mostow, The Hundred Poets Compared (2007), #70; Robinson, Kuniyoshi: The Warrior-Prints (1982), list #S46.70
DescriptionNo. 70 from a series jointly designed by Hiroshige, Kunisada, and Kuniyoshi.
Signed Ôju Toyokuni ga
応需豊国画
Marks Censor's seal: Murata
No blockcutter's mark
改印:村田
彫師:なし
InscriptionsPoem: Sabishisa ni/ yado o tachiidete/ nagamureba/ izuko mo onaji/ aki no yûgure
さびしさに 宿を立出て ながむれば いづこもおなじ 秋の夕ぐれ

和田が忠僕石留武助 主人志津广が 眼病に思ひくるヽ様を見て 奇薬の為に己が妹の 有馬の湯女に沈居し お花といへるを殺害なし 我さへ共に身を殺して 頓に病苦を救し上 其本望をぞとげさせける
 柳下亭種員筆記
ProvenanceBy 1911, purchased by William Sturgis Bigelow (b. 1850 - d. 1926), Boston [see note 1]; 1911, gift of Bigelow to the MFA. (Accession Date: August 3, 1911)

NOTES:
[1] Much of Bigelow's collection of Asian art was formed during his residence in Japan between 1882 and 1889, although he also made acquisitions in Europe and the United States. Bigelow deposited many of these objects at the MFA in 1890 before donating them to the Museum's collection at later dates.