Advanced Search
Advanced Search
DEACESSIONED June 20, 2019

Poem by Kôkô Tennô: Tomoe Gozen, from the series Ogura Imitations of One Hundred Poems by One Hundred Poets (Ogura nazorae hyakunin isshu)


「小倉擬百人一首 光孝天皇 巴御前」
Utagawa Hiroshige I (Japanese, 1797–1858)
Blockcutter: Yokokawa Takejirô (Hori Take)
Japanese
Edo period
about 1845–48 (Kôka 2–Kaei 1)

Medium/Technique Woodblock print (nishiki-e); ink and color on paper
Dimensions Vertical ôban; 35.9 x 22.9 cm (14 1/8 x 9 in.)
Credit Line Denman Waldo Ross Collection
Accession Number11.2128
ClassificationsPrints

Catalogue Raisonné Herwig and Mostow, The Hundred Poets Compared (2007), #15; Robinson, Kuniyoshi: The Warrior-Prints (1982), list #S46.15
DescriptionNo. 15 from a series jointly designed by Hiroshige, Kunisada, and Kuniyoshi.

MFA impressions: *11.2128 (deaccessioned in 2019), 11.21773, 11.28605, 11.28606, *11.28607 (deaccessioned in 2019), 11.39591
Signed Hiroshige ga
広重画
Marks Censor's seal: Kinugasa
Blockcutter's mark: Hori Take
改印:衣笠
彫師:彫竹
InscriptionsPoem: Kimi ga tame/ haru no no ni idete/ wakana tsumu/ waga koromode ni/ yuki wa furitsutsu
君がため 春の野にいでて わかなつむ 我衣手に 雪はふりつつ

木曽義仲 平家と合戦の節 陣中に病発す 巴ハ此時先陣に在りしが 斯と聞より 俊足に鞭打 降積深雪を馬足に散し 本陣へ急行に 平家の兵 勢ひに恐れて さへぎる者なかりしとぞ
 柳下亭種員筆記